Những Câu Thơ Hay Bằng Tiếng Trung

2023-11-13 11:34:15

Nhắc đến thơ ca thì không thể không kể đến đất nước Trung Quốc. Những câu thơ hay bằng tiếng Trung hàm chứa nhiều ý nghĩa giúp bạn cảm nhận được từng cung bậc cảm xúc hay những khó khăn trong cuộc sống. Cùng theo dõi bài viết và tìm hiểu kỹ nhé!

Những câu thơ tiếng Trung về cuộc sống

thở tiếng trung về cuộc sống

Những câu thơ tiếng Trung hay về cuộc sống

1. 山居秋暝 / Sơn Cư Thu Minh

Thơ:
空山新雨后,
天气晚来秋.
明月松间照,
清泉石上流.
竹喧归浣女,
莲动下渔舟.
随意春芳歇,
王孙自可留.

Phiên âm:
Kōngshān xīn yǔ hòu,
Tiānqì wǎn lái qiū.
Míngyuè sōng jiān zhào,
Qīngquán shí shàngliú.
Zhú xuān guī huàn nǚ,
Lián dòng xià yúzhōu.
Suíyì chūnfāng xiē,
Wángsūn zì kě liú.

Dịch nghĩa:
Núi vắng cơn mưa tan
Chiều thu bóng khuất tàn
Lá tùng trăng sáng rọi
Ghềnh đá suối xanh tràn.
Trúc vang hò thiếu nữ
Sen động tiếng thuyền nan
Tùy ý hương xuân tận
Vương tôn vẫn bàn hoàn.

2. 野老歌 / Dã Lão Ca

Thơ:
老农家贫在山住, 耕种山田三四亩.
苗疏税多不得食, 输入官仓化为土.
岁暮锄犁傍空室, 呼儿登山收橡实.
西江贾客珠百斛, 船中养犬长食肉.

Phiên âm:
Lǎo nóngjiā pín zài shān zhù, gēngzhòng shāntián sānsì mǔ.
Miáo shū shuì duō bùdé shí, shūrù guān cāng huà wéi tǔ.
Suìmù chú lí bàng kōng shì, hū er dēngshān shōu xiàng shí.
Xījiāng jiǎ kè zhū bǎi hú, chuán zhōng yǎng quǎn zhǎng shíròu.

Dịch nghĩa:
Ông lão nghèo nhà trong vùng núi
Cầy cấy ba bốn mẫu đất hoang
Thuế nhiều không lúa để ăn
Gom về để mục kho quan dư thừa
Đến cuối năm cày bừa dựa vách
Hạt dẻ rừng tìm cách thay cơm
Nhà buôn châu báu cả trăm
Trên thuyến chó có thịt ăn hàng ngày.

3. 春中田园作 / Xuân Trung Điền Viên Tác

Thơ:
屋上春鸠鸣,
村边杏花白.
持斧伐远扬,
荷锄觇泉脉.
归燕识故巢,
旧人看新历.
临觞忽不御,
惆怅远行客.

Phiên âm:
wūshàng chūn jiū míng,
cūn biān xìng huā bái.
chí fǔ fá yuǎnyáng,
hè chú chān quán mài.
guī yàn shì gù cháo,
jiù rén kàn xīn lì.
lín shāng hū bù yù,
chóuchàng yuǎn xíng kè.

Dịch nghĩa:
Xuân cưu kêu mái nhà
Hạnh trắng vườn đơm hoa
Rìu chặt cành xa vướng
Cuốc khai mạch suối ra
Én về hay tổ cũ
Lịch mới người xem qua
Rót rượu mà chưa uống
Nghĩ thương người chốn xa

Những bài thơ về tình yêu bằng tiếng Trung

Chủ đề tình yêu không còn quá xa lạ, là đề tài muôn thưở trong văn chương hay khi học Ngôn ngữ Trung Quốc. Cùng theo dõi tìm hiểu những bài thơ về tình yêu bằng tiếng Trung để cảm nhận những cảm xúc của các nhà văn, nhà thơ  một cách chân thực nhất nhé!

1.断章 / Đoạn Chương

Thơ:
你站在桥上看风景,
看风景人在楼上看你.
明月装饰了你的窗子,
你装饰了别人的梦.

Phiên âm:
nǐ zhàn zài qiáo shàng kàn fēngjǐng,
kàn fēngjǐng rén zài lóu shàng kàn nǐ.
míngyuè zhuāngshìle nǐ de chuāngzi,
nǐ zhuāngshìle biérén de mèng.

Dịch nghĩa:
Em đứng trên cầu ngắm phong cảnh,
Người đứng trên lầu ngắm phong cảnh lại ngắm nhìn em.
Trăng sáng tô điểm của sổ phòng em
Em tô điểm giấc mộng của người.

thơ tiếng trung về tình yêu

Những bài thơ tiếng Trung chủ đề tình yêu đầy lãng mạn

>>Xem thêm: Những Câu Thả Thính Bằng Tiếng Trung Quốc Hay, Ngọt Ngào Nhất

2.卜算子 / Bốc Toán Tử

Thơ:
我住长江头,
君住长江尾.
日日思君不见君,
共饮长江水.

此水几时休?
此恨何时已?
只愿君心似我心,
定不负相思意.

Phiên âm:
wǒ zhù chángjiāng tóu,
jūn zhù chángjiāng wěi.
Rì rì sī jūn bùjiàn jūn,
gòng yǐn chángjiāng shuǐ.

Cǐ shuǐ jǐshí xiū?
Cǐ hèn hé shí y?
Zhǐ yuàn jūn xīn sì wǒ xīn,
dìng bù fù xiāngsī yì.

Dịch nghĩa:
Nhà thiếp ở đầu sông,
Nhà chàng ở phía cuối.
Dòng nước Trường Giang cùng uống chung,
Vắng chàng mong sớm tối.

Nước nọ mấy khi ngừng?
Hận này bao thuở vợi?
Những mong ý thiếp giống lòng chàng,
Mối tình quyết không thay đổi.

3. 白头吟 / Bạch Đầu Ngâm

Thơ:
皑如山上雪,
皎若云间月.
闻君有两意,
故来相决绝.
今日斗酒会,
明旦沟水头.
躞蹀御沟上,
沟水东西流.

Phiên âm:
ái rúshān shàng xuě,
jiǎo ruò yún jiān yuè.
Wén jūn yǒu liǎng yì,
gù lái xiāng juéjué.
Jīnrì dǒujiǔ huì,
míng dàn gōu shuǐtóu.
Xiè dié yù gōu shàng,
gōu shuǐ dōngxī liú.

Dịch nghĩa:
Trắng như tuyết trên núi,
Sáng tựa trăng giữa mây.
Nghe lòng chàng hai ý,
Thiếp đành đoạn tình này.
Hôm nay chén sum họp,
Đầu sông tiễn sớm mai.
Lững thững theo dòng nước,
Nước mãi chảy đông tây.

4. 秋风词/Thu Phong Từ

Thơ:
秋风清,

秋月明.
落叶聚还散,
寒鸦栖复惊.
相思相见知何日,
此时此夜难为情.

Phiên âm:
Qiūfēng qīng,
Qiūyuè míng.
Luòyè jù hái sàn,
Hán yā qī fù jīng.
Xiāngsī xiāng jiàn zhī hé rì?
Cǐ shí cǐ yè nánwéiqíng.

Dịch nghĩa:
Gió thu lành
Trăng thu thanh
Lá rơi tụ lại tán
Quạ lạnh chợt rùng mình
Thương nhớ, biết bao giờ mới gặp
Lúc này đêm ấy ngẩn ngơ tình

5. 玉楼春-春恨 / Ngọc Lâu Xuân – Xuân Hận

Thơ:
玉楼春-春恨

绿杨芳草长亭路,
年少抛人容易去.
楼头残梦五更钟,
花底离愁三月雨.

无情不似多情苦,
一寸还成千万缕.
天涯地角有穷时,
只有相思无尽处.

Phiên âm:
Yùlóu chūn-chūn hèn
lǜ yáng fāng cǎo chángtíng lù,
niánshào pāo rén róngyì qù.
Lóu tóu cán mèng wǔ gēng zhōng,
huā dǐ líchóu sān yuè yǔ.

Wúqíng bù shì duōqíng kǔ,
yīcùn hái chéng qiān wàn lǚ.
Tiānyá de jiǎo yǒu qióng shí,
zhǐyǒu xiāngsī wújìn chù.

Dịch nghĩa:
Liễu xanh cỏ ngát hương ngoài lộ
Tuổi trẻ ra đi đâu có khó
Trên lầu trằn trọc suốt năm canh
Ly biệt tháng ba hoa ướt rũ

Vô tình nào khổ tựa đa tình
Một tấc tơ lòng muôn vạn mớ
Chân trời mặt đất còn chia ngăn
Chỉ có nhớ nhau không hạn chỗ

 

Với những cây thơ hay bằng tiếng Trung trong bài viết, Cao đẳng Quốc Tế Sài Gòn hi vọng các bạn đã cảm nhận được nét đẹp trong từng lời thơ. Chúc các bạn học tốt tiếng Trung!

ĐỌC THÊM BÀI VIẾT

Tư vấn: Ngành Ngôn ngữ Trung học trường nào ở TPHCM?

Hiện nay có nhiều bạn trẻ yêu thích, quan tâm và lựa chọn theo học ngành Ngôn ngữ Trung bởi sự phát triển ngày càng lớn mạnh của các công ty, doanh nghiệp Trung Quốc tại Việt Nam. Bạn đang tìm kiếm các trường có ngành Ngôn ngữ Trung ở TPHCM? Hãy cùng chúng tôi tìm lời giải ngay dưới đây nhé!

Chuẩn đầu ra ngành Ngôn ngữ Trung là gì?

Trung Quốc đang là một trong những quốc gia dẫn đầu về việc đầu tư vào Việt Nam. Bởi thế, ngành Ngôn ngữ Trung Quốc hiện được xem là ngành sáng giá cho những bạn trẻ tìm kiếm cơ hội nghề nghiệp. Vậy chuẩn đầu ra ngành Ngôn ngữ Trung là gì? Hãy theo dõi bài viết dưới đây và cùng chúng tôi tìm hiểu chi tiết vấn đề này nhé!

Có những chứng chỉ tiếng Trung nào phổ biến hiện nay?

Có những chứng chỉ tiếng Trung nào? Đây là câu hỏi mà rất nhiều bạn trẻ quan tâm khi theo học tiếng Trung. Bởi tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ phổ biến hiện nay, việc sở hữu trình độ tiếng Trung tốt là lợi thế cho học tập, công việc. Trong bài viết dưới đây chúng tôi sẽ giúp bạn tìm hiểu ra câu trả lời, hãy cũng theo dõi ngay nhé!

Các Trường Xét Học Bạ Ngành Ngôn Ngữ Trung Năm 2024

Nhiều sĩ tử 2k6 yêu thích tiếng Trung Quốc chắc hẳn sẽ đặt câu hỏi các trường xét học bạ ngành Ngôn ngữ Trung năm 2024 là những trường nào? Đừng lo! Bài viết dưới đây sẽ giúp các bạn giải đáp hết tất cả các thắc mắc. 

Lý do nên chọn ngành Ngôn ngữ Trung

Nhu cầu học tiếng Trung dần trở nên phổ biến, tại sao tiếng Trung lại phát triển chóng mặt như vậy? Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu lý sao nên học ngành Ngôn ngữ Trung quá bài viết dưới đây!

Đâu là ngành Ngôn ngữ đang được khuyên học nhiều nhất hiện nay

Nên học tiếng gì, nên học ngôn ngữ nào trong tương lai hay học tiếng nào dễ xin việc nhất là những thắc mắc phổ biến của các bạn trẻ. Dưới đây là thông tin về ngành Ngôn ngữ đang được khuyên học nhiều nhất hiện nay. Mời quý bạn đón đọc!

Cách Sử Dụng Ngữ Pháp Tiếng Trung Hiệu Quả Nhất

Việc học tốt ngữ pháp sẽ giúp bạn không nhầm lẫn giữa các thành phần câu. Hãy cùng tìm hiểu kiến thức về cách sử dụng ngữ pháp tiếng Trung qua bài viết hôm nay nhé!

App Học Tiếng Trung Miễn Phí Trên Điện Thoại Tốt Nhất

Ngành ngôn ngữ Trung đang được nhiều người chọn lựa theo học, việc tự học qua ứng dụng là không thể thiếu. Cùng tìm hiểu top các app học tiếng trung miễn phí trên điện thoại qua bài viết dưới đây nha!

Phương pháp hoàn thiện 5 kỹ năng tiếng Trung cho sinh viên

Để sử dụng thành thạo và phát triển kỹ năng tiếng Trung phục vụ cho học tập cũng như công việc sau này. Sinh viên chuyên ngành Cao đẳng Ngôn ngữ Trung cần liên tục trau dồi, phát triển 5 kỹ năng nghe - nói - đọc - hiểu -  viết tiếng Trung. Vậy làm sao để phát triển hài hòa và tốt nhất cả 5 kỹ năng này? Các em cùng tìm hiểu phương pháp ở bài viết dưới nhé!

Giải đáp thắc mắc: Ngành Ngôn ngữ Trung học những gì?

Hiện nay, trong các ngành Ngôn ngữ học, tiếng Trung là ngành học có độ cạnh tranh cao bởi số sinh viên theo đuổi ngành này đang ngày càng gia tăng. Vậy ngành Ngôn ngữ Trung học những gì? Hãy cùng chúng tôi tìm ra câu trả lời ngay dưới đây.